《乙卯残腊,由横滨搭法轮赴春申,在太平洋》注释及译文

原题:乙卯残腊,由横滨搭法轮赴春申,在太平洋舟中作

③乙卯残腊:1915年的阴历年底。阴历十二月称腊月。当时作者为了进行讨袁运动,从日本横滨坐法国轮船回到上海,在回国途中作这首诗。

④浩渺:指水势的广大无边。太息:叹气。

⑤神州板荡:中国混乱。神州,指中国。“板”和“荡”是《诗经》两篇诗的名称,内容都感叹世乱,因此称世乱为板荡。丧乱安所极:祸乱怎样才仃止?安所,何所。极,到尽头。1915年袁世凯勾结日本帝国主义,出卖中国主权,准备窃国称帝,故作者有此感叹。

⑥八表同昏:指全国陷在袁世凯的黑暗统治之下。八表,犹八方。一夫窃国:指袁世凯窃国称帝。一夫,为全民所唾弃的暴君。

⑦五彩旗:辛亥革命以后,建立“中华民国”,当时的国旗用红黄蓝白黑五色。少颜色:失去光采。

⑧逆贼:指袁世凯。稽征讨:稽迟讨伐,讨伐得太迟了。

⑨义声起云南:指蔡锷在云南起义讨袁。鼓鼙:军鼓,指袁世凯派兵去镇压起义。

⑩江户:在日本。作者是从江户转横滨回国的。

⑾鹏鸟:庄子的寓言说,大鹏鸟要飞到南海去,张开翅膀一直飞上九万里高空。扶摇:指大鹏鸟飞上去时所激起的旋。这里表达出作者回国讨袁的冲天豪气,不怕一切困难。

乙卯残腊,由横滨搭法轮赴春申,在太平洋原文

浩渺水东流,客心空太息。
神州悲板荡,丧乱安所极?
八表正同昏,一夫终窃国。
黯黯五彩旗,自兹少颜色。
逆贼稽征讨,机势今已熟。
义声起云南,鼓鼙动河北。
绝域逢知交,慷慨道胸臆。
中宵出江户,明月临幽黑。
鹏鸟将图南,扶摇始张翼;
一翔直冲天,彼何畏荆棘?
相期吾少年,匡时宜努力;
男儿尚雄飞,机失不可得。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.gushicn.com/shangxi/18903.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《过零丁洋(辛苦遭逢起一经)》注释及译文

    一我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月,祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不

  • 《京师得家书(江水三千里)》注释及译文

    京师:指都城。绵绵的江水有三千里长,家书有十五行那么长。

  • 《陈涉世家》注释及译文

    陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记

    陈涉世家2022-01-23 20:17
  • 《春日秦国怀古》注释及译文

    春日里遥望荒郊,看着泾水曲折地流去,环绕着远处的村落,无限愁绪从胸中升起。众多的牛马放牧,导致原上春草殆尽。耕破了田地,发现了古碑,证实了这里就是秦国故地。积雪茫茫的山峦,在黄昏中变得更加苍茫;夕阳伴着云烟,让树林变得更加昏暗。行走好几里路…

    春日秦国怀古2022-01-23 20:35
  • 《牡丹芳》注释及译文

    牡丹芳香啊牡丹芳香,黄金的花蕊开绽在红玉的花房;几千片花瓣赤霞似的灿烂,几百枝花朵绛烛似的辉煌。照地生辉,刚展开锦绣的身段,迎风飘香,却没带兰麝的香囊。仙人的琪树,被比得苍白无色,王母的桃花,也显得细小不香。

    牡丹芳2022-01-23 16:31
  • 《宫妓》注释及译文

    ①宫妓:宫中歌舞妓。②珠箔:珠帘。玉墀:宫殿前的白石台阶。③披香殿:汉未央宫殿名。唐庆善宫中也有披香殿。④鱼龙戏:魔术杂技表演。《汉书·西域传》注:“鱼龙者,为舍利之兽,先戏于庭极,毕,乃入殿前激水,化成比目鱼,跳跃漱水作雾障日,毕,化成黄…

    宫妓2022-01-23 20:35
  • 《百忧集行》注释及译文

    年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。可又想现在由于年老力衰,行动不便,因此坐卧多而行立少。一生不甘俯首低眉,老来却勉作笑语,迎奉主人。不禁悲从中来,忧伤满怀。一进家门,依…

    百忧集行2022-01-23 20:28
  • 《司马将军歌》注释及译文

    狂风吹荡古月,窃窃私弄于章华台上。北方天空,明星闪动光彩;南征猛将,如云如雷。手中倚天剑电闪风生,直斩长鲸,海水裂开。我见兵家楼船壮人心目,就像当初王濬直下三蜀的龙骧战舰。大张虎旗,扬兵习战,江中白浪,翻滚如银屋。身居中心玉帐,面临月神方向…

    司马将军歌2022-01-23 20:23
  • 《豫章行(胡风吹代马)》注释及译文

    战马在胡风的吹拂下,鬃毛尽卷起来,更显飒爽强健。往北去就是军事要地鲁阳关了。吴兵旗帜鲜明,耀眼如同海中的雪浪。不知道他们西讨什么时候才能归来。大军正在上辽津渡河,当时黄云蔽空,天色暗淡。老母与儿子离别,十分悲痛,呼号不绝,她们远远相送儿子到…

  • 《人月圆·山中书事》注释及译文

    此曲风格:风格更近于豪放一路;语言也较浅近直朴,未用典故,直抒胸臆,不留余蕴。结构上则以时间顺序为线索,写勘破世情而生倦,倦而归山卜居,居而恬淡适意。感情亦由浓到淡,由愤激渐趋于平静。①诗眼:诗人的洞察力。

    人月圆·山中书事2022-01-23 20:28
© 2017-2025 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1