喜迁莺·花不尽

 
作者: 宋代   晏殊

花不尽,柳无穷。
应与我情同。
觥船一棹百分空。
何处不相逢。
朱弦悄。
知音少。
天若有情应老。
劝君看取利名场。
今古梦茫茫。

(huā)
()
(jìn)
(liǔ)
()
(qióng)
(yīng)
()
()
(qíng)
(tóng)
(gōng)
(chuán)
()
(zhào)
(bǎi)
(fèn)
(kōng)
()
(chù)
()
(xiàng)
(féng)
(zhū)
(xián)
(qiāo)
(zhī)
(yīn)
(shǎo)
(tiān)
(ruò)
(yǒu)
(qíng)
(yīng)
(lǎo)
(quàn)
(jun1)
(kàn)
()
()
(míng)
(chǎng)
(jīn)
()
(mèng)
(máng)
(máng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

晏殊喜迁莺·花不尽翻译

花不尽,柳无穷。应与我情同。觥船一棹百分空。何处不相逢。
花落花又开,柳叶绿又衰,花开盛衰无穷尽,与我此时情相近。离别美酒情谊深,画船起航全成空。离别不必太伤情,人生何处不相逢。

朱弦悄。知音少。天若有情应老。劝君看取利名场。今古梦茫茫。
自今以后少知音,瑶琴朱弦不再吟。天若与我同悲凄,苍天也会霜染鬓。劝君此去多保重,名利场上风浪急,宦海茫茫沉与浮,古今看来梦一回。

参考资料:

1、清华大学《宋词鉴赏大辞典》编写组 《宋词鉴赏大辞典》 :中华书局 ,2011年 :第86页

晏殊喜迁莺·花不尽译文注释

花不尽,柳无穷。
应与我情同。
(gōng)船一棹百分空。
何处不相逢。

觥船:大酒杯。
出自唐杜牧《题禅院》:“觥船一棹百分空,十岁青春不负公。
”一棹(zhào):划桨一次,指大杯饮酒一次。

朱弦悄。
知音少。
天若有情应老。
劝君看取利名场。
今古梦茫茫。

天若:出自唐代李贺《金铜仙人辞汉歌》:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。

参考资料:

1、清华大学《宋词鉴赏大辞典》编写组 .《宋词鉴赏大辞典》 :中华书局 ,2011年 :第86页 .

《喜迁莺·花不尽》作者介绍

晏殊简介晏殊 晏殊(991-1055)字同叔,北宋政治家、文学家。抚州临川(今属江西)人。七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。在真、仁两朝从秘书省正字到知制诰,礼部、刑部、工部尚书,同中书门下平章事、集贤殿大学士兼枢密使。谥元献。平生爱荐举贤才,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿,在北宋文坛上享有很......

这是一首赠别词,作者将离情写得深挚却不凄楚,有温柔蕴藉之美。

起笔“花不尽,无穷”借花柳以衬离情。花、柳是常见之物,它们遍布海角天涯,其数无尽,其广无边;同时花、柳又与人一样同是生命之物,它们的生长、繁茂、衰谢同人之生死、盛衰极其相似,离合聚散之际,也同样显露出明显的苦乐悲欢。“应与我情同”是以花柳作比,衬写自己离情的“不尽”和“无穷”,宛转地表露了离别的痛苦之深。“觥船一棹百分空”,一句出自杜牧的《题禅院》诗。作者这里强作旷达,故示洒脱,以一醉可以消百愁作为劝解之辞,而“何处不相逢”,则是以未来可能重聚相慰。对友人的温言抚慰之中,也反映了作者尽量挣脱离别痛苦的复杂心态,他既无可奈何,又故示旷达。

下片自“朱弦悄,知音少,天若有情应老”起,词情一转,正面叙写离别之情。高山流水,贵有知音,朱弦声悄,是因挚友远去,一种空虚寥落之感油然而生。“天若有情应老”,用李贺句意直抒难以抑止的离别哀伤。结拍“劝君看取利名场,今古梦茫茫”二句,是作者对友人的又一次劝解。同为相劝之语,此处内涵上却与上片不同。上片劝慰之语只就当前离别着眼,以醉饮消愁、今后可能重逢为解,是以情相劝;此处劝语却透过一层,以利名如梦为解,属以理相劝,劝解之中包含着作者自身的感受和体验。晏殊一生富贵显达,长期跻身上层,但朝廷内派别倾轧,政治上风雨阴晴,不能不使他感到利名场中的尔虞我诈,宦海风波的险恶,人世的盛衰浮沉,抚念今昔,恍然若梦。

这首词明快、自然,读来如行云流水,与作者其它词风格迥异。其思想内核,一方面是藐视名利,一方面是寄情山水歌酒。全词抒写离情别绪中,反映了晏殊的人生态度和处世哲学。

© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1