汴京纪事

 
作者: 宋代   刘子翚

辇毂繁华事可伤,师师重老过湖湘。
缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。

(niǎn)
()
(fán)
(huá)
(shì)
()
(shāng)
(shī)
(shī)
(zhòng)
(lǎo)
(guò)
()
(xiāng)
()
()
(tán)
(bǎn)
()
(yán)
()
()
()
(dāng)
(shí)
(dòng)
()
(wáng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

刘子翚汴京纪事翻译

辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。
帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。

缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。
旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

参考资料:

1、李梦生宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207

刘子翚汴京纪事译文注释

(niǎn)(gǔ)繁华事可伤,师师垂老过湖湘。
辇:皇帝的车驾。
古以“辇下”指京城。
毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。
师师:李师师,汴京人。
传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。
湖湘:洞庭湖、湘江一带。

(lǚ)衣檀(tán)板无颜色,一曲当时动帝王。
缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。
檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。

参考资料:

1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207

《汴京纪事》作者介绍

刘子翚简介刘子翚 刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。......
汴京:今河南开封市,为北宋都城。②辇毂:皇帝的车驾,这里指京城。③师师:李师师,北宋著名歌妓,曾经受宋徽宗的宠幸册为明妃。一说李师师在靖康之乱废为庶人,流落湖湘之间。另无名氏《李师师外传》记载,徽宗位,师师乞为女冠,金人破汴,主帅挞懒索师师急,张邦昌得而献之,师师乃折金簪吞之而死。垂老:将近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一带。④缕衣:歌舞时穿的绣花的衣衫。檀板:歌舞时打拍子用的檀木拍板。无颜色:失去了往日的光彩。⑤帝王:指宋徽宗。
本诗通过对歌妓李师师步履蹒跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山旧景难在的悲凉之感。由此便可折射出北宋衰亡的时代缩影。在这里值得一提的是,关于李师师的结局,存在着两种说法。一为殉节说,一为南渡说。此诗为后者。厉鹗在他的《南宋杂事诗》中云:“筑球吹笛其流离,中瓦勾栏又此时。檀板一声双泪落,无人知是李师师。”此诗是说汴京失落后,李师师、赵元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操旧业,衰老憔悴,风姿难在的情景。令人读之心痛。可见此诗略接近现实。另说宋徽宗也有一首赞美李师师的诗篇。不同的是此诗不是作于当年的软帏锦帐之中,而是在被辽国俘后的牢里,只是其真实性有待考究。诗云:“苦雨凄风叹楚囚,香消玉碎动人愁。红颜竟为奴颜耻,千古青楼第一流。”
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1