子夜四时歌

 
作者: 唐代   李白
春歌
秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。

夏歌
镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。

秋歌
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。

冬歌
明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮?

(chūn)
()
(qín)
()
(luó)
()
()
(cǎi)
(sāng)
绿()
(shuǐ)
(biān)
()
(shǒu)
(qīng)
(tiáo)
(shàng)
(hóng)
(zhuāng)
(bái)
()
(xiān)
(cán)
()
(qiè)
()
()
()
()
()
(liú)
(lián)
(xià)
()
(jìng)
()
(sān)
(bǎi)
()
(hàn)
(dàn)
()
()
(huā)
()
(yuè)
西()
(shī)
(cǎi)
(rén)
(kàn)
(ài)
(ruò)
()
(huí)
(zhōu)
()
(dài)
(yuè)
(guī)
()
(yuè)
(wáng)
(jiā)
(qiū)
()
(zhǎng)
(ān)
()
(piàn)
(yuè)
(wàn)
()
(dǎo)
()
(shēng)
(qiū)
(fēng)
(chuī)
()
(jìn)
(zǒng)
(shì)
()
(guān)
(qíng)
()
()
(píng)
()
()
(liáng)
(rén)
()
(yuǎn)
(zhēng)
(dōng)
()
(míng)
(cháo)
驿()
使(shǐ)
()
()
()
()
(zhēng)
(páo)
()
(shǒu)
(chōu)
(zhēn)
(lěng)
()
(kān)
()
(jiǎn)
(dāo)
(cái)
(féng)
()
(yuǎn)
(dào)
()
()
(dào)
(lín)
(táo)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李白子夜四时歌翻译

长安一片月,万户捣衣声。
长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。

秋风吹不尽,总是玉关情。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。

何日平胡虏,良人罢远征。
何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。

参考资料:

1、葛景春李白诗选:中华书局,2005:326-329
2、詹福瑞 等李白诗歌全译:河北人民出版社,1997:229-231

李白子夜四时歌译文注释

长安一片月,万户捣(dǎo)衣声。
一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。
捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。

秋风吹不尽,总是玉关情。
吹不尽:吹不散。
玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。

何日平胡虏(lǔ),良人罢远征。

平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
良人:古时妇女对丈夫的称呼。
罢:结束。

参考资料:

1、葛景春李白诗选:中华书局,2005:326-329
2、詹福瑞 等李白诗歌全译:河北人民出版社,1997:229-231

李白子夜四时歌赏析

长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。

  全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。

  月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。

  笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。“长安一片月”是写景,同时又是紧扣题面,写出了“秋月扬明辉”的季节特点。而见月怀人是古典诗歌传统的表现方法,加之秋来是赶制征衣的季节,所以写月也有起兴的意义。此外,月明如昼,正好捣衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,也容易勾起思妇的相思之情。制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中,而这种特殊的“秋声”,对于思妇又是一种难耐的挑拨。“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措辞天然而得咏叹味。秋风,也是撩人愁绪的,“秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思妇的第三重挑拨。月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的深情。用“总是”二字,情思益见深长。这里,秋月秋声与秋风织成浑成的境界,见境不见人,而人物却好像真的在,“玉关情”也很浓。王夫之评价说:“前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。”(《唐诗评选》)此情之浓,不可遏止,于是有了末二句直表思妇的心声:“何日平胡虏,良人罢远征?”后世的某些人偏爱“含蓄”,如田同之就曾说:“余窃谓删去末二句作绝句,更觉浑含无尽。”(《西圃诗说》)其实未必是这样。“不知歌谣妙,声势出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那种吞吞吐吐的用语。而从内容上看,正如沈德潜指出的“本闺情语而忽冀罢征”(《说诗晬语》),使诗歌思想内容大大深化,更具社会意义,表现出古代劳动人民冀求能过和平生活的善良愿望。全诗手法如同电影,有画面,有“画外音”。月照长安万户、风送砧声、化入玉门关外荒寒的月景、插曲:“何日平胡虏,良人罢远征。”……这是十分有意味的诗境,读者须知,这种犹如女声合唱的“插曲”决不多余,它是画面的有机组成部分,在画外也在画中,它回肠荡气,激动人心。因此,《秋歌》从正面写到思情,而有不尽之情。

参考资料:

1、萧涤非 等唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,2005:229-231
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(四):吉林大学出版社,2009:129-132
3、裴斐李白诗歌赏析集:巴蜀书社,1988:338-341

《子夜四时歌》作者介绍

李白简介李白 李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐......
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1