子产告范宣子轻币

 
作者: 先秦   左丘明
范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
二月,郑伯如晋。
子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。
侨也惑之。
侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;
若吾子赖之,则晋国贰。
诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。
何没没也?
将焉用贿?
夫令名,德之舆也。
德,国家之基也。
有基无坏,无亦是务乎?
有德则乐,乐则能久。
诗云:‘乐只君子,邦家之基。
’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。
’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。
毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?
象有齿以焚其身,贿也。
”宣子说,乃轻币。

(fàn)
(xuān)
()
(wéi)
(zhèng)
(zhū)
(hóu)
(zhī)
()
(zhòng)
(zhèng)
(rén)
(bìng)
(zhī)
(èr)
(yuè)
(zhèng)
()
()
(jìn)
()
(chǎn)
()
(shū)
()
()
西()
()
(gào)
(xuān)
()
(yuē)
()
()
(wéi)
(jìn)
(guó)
()
(lín)
(zhū)
(hóu)
()
(wén)
(lìng)
()
(ér)
(wén)
(zhòng)
()
(qiáo)
()
(huò)
(zhī)
(qiáo)
(wén)
(jun1)
()
(zhǎng)
(guó)
(jiā)
(zhě)
(fēi)
()
贿(huì)
(zhī)
(huàn)
(ér)
()
(lìng)
(míng)
(zhī)
(nán)
()
(zhū)
(hóu)
(zhī)
贿(huì)
()
()
(gōng)
(shì)
()
(zhū)
(hóu)
(èr)
()
(ruò)
()
()
(lài)
(zhī)
()
(jìn)
(guó)
(èr)
(zhū)
(hóu)
(èr)
()
(jìn)
(guó)
(huài)
(jìn)
(guó)
(èr)
()
()
(zhī)
(jiā)
(huài)
()
(méi)
(méi)
()
(jiāng)
(yān)
(yòng)
贿(huì)
()
(lìng)
(míng)
()
(zhī)
()
()
()
(guó)
(jiā)
(zhī)
()
()
(yǒu)
()
()
(huài)
()
()
(shì)
()
()
(yǒu)
()
()
()
()
()
(néng)
(jiǔ)
(shī)
(yún)
()
()
(zhī)
(jun1)
()
(bāng)
(jiā)
(zhī)
()
()
(yǒu)
(lìng)
()
()
()
()
(shàng)
()
(lín)
()
()
(èr)
(ěr)
(xīn)
()
(yǒu)
(lìng)
(míng)
()
()
(shù)
()
()
(míng)
()
()
(lìng)
(míng)
(zǎi)
(ér)
(háng)
(zhī)
(shì)
()
(yuǎn)
(zhì)
(ěr)
(ān)
()
(níng)
使(shǐ)
(rén)
(wèi)
()
()
(shí)
(shēng)
()
(ér)
(wèi)
()
(xùn)
()
()
(shēng)
()
(xiàng)
(yǒu)
齿(chǐ)
()
(fén)
()
(shēn)
贿(huì)
()
()
(xuān)
()
(shuō)
(nǎi)
(qīng)
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

左丘明子产告范宣子轻币翻译

  范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
  晋范宣子执政,诸侯去朝见晋国时的贡纳的财礼很重,郑国人对此感到头痛。

  二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?
    二月,郑简公到晋国去。子产托子西带信告诉范宣子,说:“您治理晋国,四邻的诸侯没有听到您的美德,却听到您要很重的贡物,我对此感到迷惑。我听说君子执掌国家和家族政权的,不是担心没有财礼,而是害怕没有好名声。诸侯的财货,都聚集在晋国,那么诸侯就会叛离。如果您贪图这些财物,那么晋国的内部就会不团结。诸侯叛离,晋国就要受到损害;晋国内部不团结,您的家族就会受到损害。为什么那样糊涂呢!贪图得来的财货又有什么用呢?

  夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”
  “好名声,是装载德行远远传播的车子。德行,是国家和家族的基础。有了基础才不至于败坏,不也应该致力于这个吗?有了德行就会与人同乐,与人同乐才能在位长久。《诗经》说:‘快乐啊君子,是国家和家族的基础。’这就是说有美德啊!‘上天看顾你,不要三心二意。’这就是说有好名声啊!心存宽恕来发扬美德,那么好名声就可以四处传播,因此远方的人纷纷来到,近处的人得到安心。是宁可让人说您‘您确实养活了我’,还是说‘您榨取我来养活自己’呢?大象有了象牙而使自己丧生,这是因为象牙也是值钱的财货呀。”

  宣子说,乃轻币。
  范宣子听了很高兴,就减轻了诸侯进贡的财礼。
  

参考资料:

1、关永礼《古文观止·续古文观止鉴赏辞典》:上海同济大学出版社,1990
2、傅德岷《古文观止鉴赏》:崇文书局,2010

《子产告范宣子轻币》作者介绍

左丘明简介左丘明 左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣......
© 2017-2025 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1