杂说四·马说

 
作者: 唐代   韩愈
世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
(祇辱一作:只辱)马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?
其真不知马也!

(shì)
(yǒu)
()
()
(rán)
(hòu)
(yǒu)
(qiān)
()
()
(qiān)
()
()
(cháng)
(yǒu)
(ér)
()
()
()
(cháng)
(yǒu)
()
(suī)
(yǒu)
(míng)
()
()
()
()
()
()
(rén)
(zhī)
(shǒu)
(pián)
()
()
(cáo)
()
(zhī)
(jiān)
()
()
(qiān)
()
(chēng)
()
((()
()
()
()
(zuò)
(zhī)
()
)())
()
(zhī)
(qiān)
()
(zhě)
()
(shí)
(huò)
(jìn)
()
()
(shí)
(shí)
()
(zhě)
()
(zhī)
()
(néng)
(qiān)
()
(ér)
(shí)
()
(shì)
()
()
(suī)
(yǒu)
(qiān)
()
(zhī)
(néng)
(shí)
()
(bǎo)
()
()
()
(cái)
(měi)
()
(wài)
(jiàn)
(qiě)
()
()
(cháng)
()
(děng)
()
()
()
(ān)
(qiú)
()
(néng)
(qiān)
()
()
()
(zhī)
()
()
()
(dào)
(shí)
(zhī)
()
(néng)
(jìn)
()
(cái)
(míng)
(zhī)
(ér)
()
(néng)
(tōng)
()
()
(zhí)
()
(ér)
(lín)
(zhī)
(yuē)
()
(tiān)
(xià)
()
()
()
()
()
()
(zhēn)
()
()
(xié)
()
(zhēn)
()
(zhī)
()
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

韩愈杂说四·马说翻译

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祇辱 一作:只辱)
  世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者 通:饲)
  (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
  不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:天下没有千里马!唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

参考资料:

1、陈国林 高中生必背古诗文 :龙门书局出版社 ,2012年8月 :121-123

韩愈杂说四·马说译文注释

世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)(lì)之间,不以千里称也。
(祇辱 一作:只辱)
伯乐:孙阳。
春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。
千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。
现在常用来比喻人才;特指有才华的人。
而:表转折。
可是,但是。
故虽有名马:所以即使有名贵的马。
故:因此 。
虽:即使。
名:名贵的。
祗辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。
祗:只是。
奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。
辱:这里指受屈辱而埋没才能。
骈死于槽枥之间:(和普通的马)一同死在马厩里。
骈,两马并驾。
骈死:并列而死。
于:在。
槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。
不以千里称也:不因日行千里而著名。
指马的千里之能被埋没。
以:用。
称:出名。

马之千里者,一食或尽粟(sù)一石(dàn)
食马者不知其能千里而食也。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者 通:饲)
马之千里者:之,定语后置的标志。
一食:吃一顿。
食,吃。
或:有时。
尽全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
粟:本指小米,也泛指粮食。
石,容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。
三十斤为钧,四钧为石。
食马者:食,通“饲”,喂。
其:指千里马,代词。
是:这样,指示代词。
虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)能:本领。
足:足够。
才 :才能。
美:美好的素质。
外见:表现在外面。
见:通“现”,表现;显现。
且:犹,尚且。
欲:想要。
等:等同,一样。
不可得:不能够得到。
得:能,表示客观条件允许。
安:怎么,哪里,疑问代词。
求:要求。

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
策之:驱使它。
策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。
之:代词,指千里马。
以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。
以:按照。
道:正确的方法。
食之:食,通“饲”,喂。
尽其材:竭尽它的才能。
这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。
材:通“才”,才能。
尽:竭尽,发挥出。
鸣:马嘶。
通其意:通晓它的意思。
执:拿。
策:马鞭。
临:面对。
呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
其:难道,表反问语气。
其:大概,表推测语气。
邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”知:懂得,了解,认识。

参考资料:

1、陈国林 高中生必背古诗文 :龙门书局出版社 ,2012年8月 :121-123

《杂说四·马说》作者介绍

韩愈简介韩愈 韩愈(768─824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。祖藉昌黎(今河北通县),每自称昌黎韩愈,所以世称韩昌黎。唐德宗贞元八年(792)进士,贞元末,任监察御史,因上书言事,得罪当权者,被贬为阳山(今广东阳山县)令。宪宗时,他随宰相裴度平定淮西之乱,升任刑部侍郎,因上疏反对迎佛骨,被贬为潮州(今广东潮州)刺史。穆宗时,官至吏部侍郎。韩愈和柳宗元同是古文运动的倡导者,其散文被列为「唐宋八大家」之首......
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1